A Saturday in Köln ألف السبت في Köln
Even though I live in a fairly large metropolis, Cologne is definitely more hectic than Munich. ورغم أن أعيش في مدينة كبيرة نوعا ما ، هو بالتأكيد أكثر كولونيا المحمومة من ميونخ. The pedestrian areas are packed with tourist and locals, in some areas brushing up next to one another is not uncommon. المشاة المناطق السياحية ومعبأة مع السكان المحليين ، في بعض المناطق لصناعة الفرش المقبل حتى آخر واحد ليس من غير المألوف. Locals warn to strap your purses and backpacks toward the front to deter pickpocketing. سوار لتحذير السكان المحليين الخاص بك والمحافظ على الظهر باتجاه الجبهة لردع النشل. Nevertheless I am mesmerized by this city for it’s food, beer, and history and I want to return. ومع ذلك أنا فتن بها هذه المدينة لانها الغذاء ، والبيرة ، والتاريخ وأريد العودة.
Iserlohn (okay, technically, according to Oma, the family lives in Letmathe. Don’t ask. Something about annexation and small town pride) is about 45 minutes away from Cologne, which makes for a perfect day trip. Iserlohn (حسنا ، من الناحية التقنية ، وفقا لOma ، في حياة الأسرة Letmathe. لا تسأل. شيء عن ضم مدينة صغيرة والفخر) هو 45 دقيقة تقريبا وبعيدا عن كولونيا ، الأمر الذي يجعل لرحلة الكمال في اليوم. Even from the outskirts the city on the Rhine imbues a fun-natured spirit. حتى من ضواحي المدينة على نهر الراين وهو ما يكسب المحيا روح المرح. Adjacent to the Rhine is a zoo, where a skyway gondola takes you over the river and give you a spectacular view of the city. المتاخمة لنهر الراين هو حديقة للحيوانات ، حيث يأخذك جندول طريق جوي فوق النهر ولكم مذهلة نظرا للمدينة. Another adventure to keep in the back of our heads when the weather’s good for our next visit. مغامرة أخرى لتبقي في مؤخرة رؤوسنا عندما الطقس الجيد للزيارة المقبلة.
We parked under the main train station, which also led to Germany’s largest church, the Kölner Dom. نحن واقفة تحت محطة القطار الرئيسية ، التي أدت أيضا إلى ألمانيا أكبر كنيسة ، Kölner دوم. The building is incredible and could fit about 4000 sitting people. بناء لا يصدق ويمكن أن يجلس صالح عن 4000 شخص. I can now understand why Cologne is the place to be for a Catholic during Carnival. أستطيع الآن أن نفهم لماذا كولونيا هو المكان المناسب ليكون لالكاثوليكية خلال الكرنفال. My knee stability is not what it used to be so we didn’t climb a 509-step spiral staircase to see the view from about 98 meters above the ground. ركبتي الاستقرار لم تعد كما كانت عليه ليكون ذلك أننا لم تسلق أ 509 خطوة دوامة الدرج لنرى رأي من نحو 98 مترا فوق سطح الأرض. But what a view it would have been. ولكن ما بغية كان يمكن أن يكون.
Alex and I agreed to take a tour of Cologne’s ancient history during our day trip. أليكس وأنا وافقت على أن تتخذ من بجولة في كولونيا التاريخ القديم لدينا في اليوم خلال الرحلة. I some how imagined that Cologne’s first centuries would be buried under decades of rock and stone, but most of it’s Roman past is right at basement level. كيف لي أن البعض يتصور أن كولونيا أول قرون سيدفن في إطار عقود من الصخور والحجارة ، ولكن معظم من انها الرومانية الماضي هو الحق في مستوى الطابق السفلي. Evidence of early Roman settlements dates back as far as 700 BC. دليل للرومان المستوطنات في وقت مبكر يعود حتى 700 قبل الميلاد. We visited the ruins of a Roman palace, the Praetorium. وقمنا بزيارة أنقاض رومانية القصر ، Praetorium. It was rediscovered in 1953, when the city decided to replace destroyed buildings with a new Rathaus (townhouse). وكان أعيد اكتشافها في عام 1953 ، عندما قررت مدينة لتحل محل المباني المدمرة جديدة مع Rathaus (تاون هاوس). See pictures here . انظر الصور هنا.
Our next mission was to find food. نحن المهمة القادمة هو إيجاد الغذاء. There are sweets and a Schnellimbiss on every corner but we really wanted something that would give us a taste of the NRW culinary region, which is supposedly different than Bavarian cuisine. وهناك الحلويات وSchnellimbiss على كل ركن من أركان لكننا حقا تريد شيئا من شأنه أن يقدم لنا ذوق من NRW الطهي المنطقة ، والتي يفترض أنها مختلفة من ولاية بافاريا المطبخ. In my opinion, it’s all very similar. في رأيي ، ان جميع مشابهة جدا. And you can get the same dish in both regions but each has it’s specialties and they aren’t sharing their secret with one another. ويمكنك الحصول على نفس طبق في كل من المناطق ولكن كل منهما انه والتخصصات وأنها ليست تبادل سرية مع بعضها البعض. Sometimes the only difference is the name each region gives the dish. وفي بعض الأحيان ، والفرق الوحيد هو اسم المنطقة تعطي كل طبق. But in a nut shell, order Sauerbraten somewhere near Cologne and order Schweinhaxen in Munich if you want the best flavor. ولكن في الجوز قذيفة ، من أجل Sauerbraten مكان ما بالقرب من كولونيا والنظام Schweinhaxen في ميونيخ إذا كنت تريد أفضل مذاقا ونكهة.
We had been searching for the restaurant Rolf recommended without much success. ونحن كان يبحث عن مطعم رولف أوصت دون نجاح يذكر. But we did find a stand selling Berliners. ولكننا لم نجد موقفا بيع برلين. In Bavaria, they are called Krapfen, which is basically a jelly doughnut. في بافاريا ، وهي دعا Krapfen ، التي هي أساسا هلام دونات. So far a Köln Berliner beats a Munich Krapfen hands down. حتى الآن وهو يدق Köln برليني أ ميونخ Krapfen أيدي بانخفاض. We wandered a bit more then consulted the Köln Guide (worth the 50 cents, pick one up at the Information Office in front of the Cathedral), finally we found Brauhaus Sion. نحن تجولت قليلا ثم المزيد من التشاور مع Köln الدليل (تساوي 50 سنتا ، واختيار واحدة حتى في المكتب الاعلامي للجبهة في الكاتدرائية) ، وأخيرا وجدنا Brauhaus سيون.
Kölschkranz We immediately ordered two Kölsch. Kölschkranz ونحن على الفور أمر اثنين من Kölsch. [A tip: Don't make the mistake of ordering a Pils, you won't get served.] I like Kölsch cause it’s less bitter and the glasses are Heza-sized. [نصيحة : لا نقع في خطأ امر Pils ، فانك لن تحصل خدم.] أحب Kölsch سبب انها أقل مرارة والنظارات هي Heza الحجم. The waiters don’t carry the glasses on a normal tray, but arrange the glasses in a circle around a metal wreath with a handle in the center. وقد النوادل لا تحمل على نظارات طبيعية صينية ، ولكن ترتيب النظارات في شكل دائرة حول معدنية اكليلا من الزهور في التعامل مع المركز. Alex was so gitty as he read through the menu, saying “ooh” about one dish but later stating his mom cooks it better. أليكس كان ذلك gitty لأنه من خلال قراءة قائمة الطعام ، قائلا "ooh" عن طبق واحد ولكن في وقت لاحق اعرب عن أمي أنها أفضل الطهاة. So we settled on “Decke Bunne mit durchwachsenem Speck” and “Eifeler Bauernmettwurst mit Grünkohl”. ولذا فإننا على تسويتها "Decke Bunne معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا durchwachsenem بقعة" و "Eifeler Bauernmettwurst معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا Grünkohl". Apparently, the dishes are spelled with some dialect in mind, but basically means Lima beans with thick bacon streaked with layers of fat (also served with peeled boiled potatoes) and Country cured sausage with green cabbage . ويبدو ، مع أطباق وردت في لهجة بعض الاعتبار ، ولكن أساسا وسيلة ليما الفاصوليا مع لحم الخنزير المقدد مجزع سميكة مع طبقات من الدهون (أيضا مع مقشر بطاطس مسلوقة) و مقانق القطرية علاجه مع الخضراء والكرنب. I don’t want to know the combined fat content of both meals. أنا لا أريد أن تعرف مجتمعة محتوى الدهون من الوجبات على حد سواء. The green cabbage was cooked with potatoes and bacon grease. وكان الأخضر الملفوف والبطاطا المطبوخة مع لحم الخنزير المقدد والشحوم. Incredibly rich = incredibly tasty and afterward it was decided we didn’t need to eat for another week. = غنية بشكل لا يصدق بشكل لا يصدق ولذيذة وبعد ذلك فقد تقرر أننا لم تكن في حاجة الى تناول الطعام لمدة أسبوع آخر. My only regret: I wished I had enough room to eat another “thick bean”. واسفي الوحيد : وددت كان لي مجالا كافيا للأكل آخر "سميكة الفاصوليا".
Tags: Cologne , Iserlohn , Restaurants , Rome influence العلامات : كولونيا ، Iserlohn ، مطاعم ، والتأثير في روما






5 comments so far 5 تعليقات حتى الآن
Leave a reply ترك الرد