7
Jun Юни

Weekend in Rome: Part II Уикенд в Рим: Част II

Posted by: Hezamarie   in Italy , Rome Публикувано от: Hezamarie в Италия, Рим

As promised the second installment of my impressions of Rome during our weekend stay. Тъй като Обещах на втората вноска от моите впечатления от Рим през уикенда нашия гост. I’m still rummaging through the photos.. Аз съм все още rummaging чрез снимки ..

Gelateria

The first gelato I had was called CioccoChocco or something similar. Първият gelato бях се нарече CioccoChocco или нещо подобно. It was double chocolate with coconut flakes -a heavenly balance of cool, cream, and chocolatey goodness. Това беше двоен шоколад с кокосови люспи-райско баланс на готин, сметана, и chocolatey добрина. It would be hard to go back to Germany knowing there would always be better gelato here in Rome. Би било трудно да се върна в Германия знаете, там винаги ще бъде по-добре gelato тук в Рим. And after this one scoop, it will be impossible to convince myself to accept an ice cream in the US The Marble Slab has nothing on this Italian gelato ! И след тази лъжичка, ще бъде невъзможно да се убедя сам да приеме сладолед в САЩ Мраморното дебело парче няма нищо по този италиански gelato! My second scope was Pistachio. Моят втори обхват беше фъстъци. Oh. Ох. It tasted so nutty and not too sweet. Той вкуси толкова вкусен и не много сладки. Just whatever you do here in Rome, don’t go Giolitti Gelateria . Просто каквото и да правиш тук, в Рим, да не отида Giolitti Gelateria. The gelato taste like it’s made from powder. В gelato вкус е направен от прах. Yeah there might be over 50 flavors but you have to wait in a line sometimes stretching out of the door to get your fake gelato . Да може да има над 50 вкусове, но трябва да изчакам в линия, понякога се простира вън от вратата, за да ви фалшив gelato. Go anywhere else -like San Crispino , Via della Panetteria 42. Отидете някъде другаде подобни Сан Crispino, Via Della Panetteria 42. They offer Gelato without preservatives and artificial coloring. Те предлагат Gelato без консерванти и изкуствени оцветяване. I had the licorice gelato, ah divine and unique! Имах женско биле gelato, ах божествена и уникална!

The Others Другите

There are few people begging on the streets, most I saw were women. Има много малко хора моли по улиците, повечето видях, бяха жени. So sad. И така тъжно. On our way back to our B&B, a man with a big belly made attempts to sleep in his car under a pile of newspapers. По пътя обратно към нашата Б и В, човек с голям корем, направени опити да спиш в колата си под купчина вестници. Another time, we walked by a man with a ridiculously unkept toupee. Друг път сме ходили с човек с ridiculously unkept малка перука на темето. Odd because although the majority of men where dressed shabby, the hair remained flawless. Од, защото въпреки че по-голямата част от мъжете, където облечени бедняшки, косата остана безупречен. Watch out for the men from India selling roses, they are aggressive little buggers. Внимавайте за мъжете от Индия продават рози, те са малко агресивни buggers. When it rains they ditch the flowers for umbrellas. Когато вали те канавката цветята за чадъри. If you are brave enough to walk without an umbrella on such an occasion you must also brave the Umbrella pushers. Ако сте достатъчно смел да ходи без чадър върху такъв случай трябва да смели чадъра панталони. They are at every corner and shoving their collection in your face. Те са на всеки ъгъл и shoving тяхното събиране в лицето ти.

Security Сигурност

Don’t scratch your butt in public -on the streets, that is. Не драскотина задника по публично-на улицата, това е. There are cameras at every corner and incrementally if it is an especially long building. Има камери на всеки ъгъл и incrementally ако тя е особено дълъг сграда. “Don’t you feel unusually safe? "Не смятате необичайно каса? A creepy safe” I waved at a few cameras, not like they’ll notice. А страховито каса "Аз начупен на няколко камери, а не като те ще предизвестие. Who can watch all that security footage? Кой може да гледате всички, че сигурността кадри? There are cops everywhere doing less than cop stuff -nothing. Има ченгета навсякъде по-малко, отколкото ченге неща-нищо. I spotted one leaning against the car eating ice cream. Аз пъстра един часа навеждане срещу колата яде сладолед. With so little ‘cop’ exercise it was good to know that a few cops had a telephone cord attached to their gun in case it happened to spring from their holsters. С толкова малко "ченге" упражнение е добре да знаете, че няколко полицаи имаше телефонен кабел, свързани с тяхното оръжие, в случай че се случи с пролетта от техните holsters.

Tally up the Flirts Tally на Flirts

So a graying, thin haired man in a suit guarding the side tunnel to Vatican Wall near the Piazza Risorgimento gave me a Ciao bella after I looked up at him with a smile. Така graying, тънки коси мъж в костюм охрана отстрани тунел до Ватикана стена близо до Piazza италианското Ризорджименто ми даде Чао Белла след като го погледна с усмивка. It was by accident, I’d say, because I was happily scrolling through our pictures at that very moment. Беше случайно, бих кажа, защото аз бях щастлива да превъртате чрез нашите снимки точно в този момент. It was cute. Беше сладък. I got the most attention when the boys got to talking about cars and fell into their natural man cadence, leaving me behind to get further distracted. Имам най-внимание, когато момчетата трябва да се говори за коли и падна в техните естествени човешки ритъм, оставяйки зад мен да получите допълнителна разсеяни. Another encounter happened again at the Piazza del Popolo . Още една среща се случи отново в Пиаца дел Popolo. As I was walking by the church of Santa Maria del Popolo when a man in a suit spoke in Italian to me. Тъй като аз бях пеша от църквата на Санта Мария дел Popolo, когато мъж в костюм говореше на италиански език с мен. I almost answered him in German because I’ve been speaking German almost exclusively with the boys and any time I hear a foreign accent my brain switches to the only foreign language it knows, although English is universal. Почти му отговори на немски, защото сте били говорят немски почти изключително с момчета и всеки момент чувам чужд акцент мозъка ми превключватели да единствения чужд език, той знае, макар и английски език е универсален. He then spoke in English and told me there is a very beautiful painting inside the church. Той тогава говореше на английски и ми каза, че там е много красива картина вътре в църквата. Then he said that he was surprised I didn’t speak Italian because I look Italian. Тогава той заяви, че не се учудвам, не говорят италиански, защото изглеждам италиански. Oh? О? I look Italian? Очаквам италиански? There’s another nationality tally I can add to my list proving I’m morphing Betty Crocker ’s cousin. Има друга националност съвпадат мога да добавите към списъка ми, доказващи съм преобразяване Бети Крокър е братовчед.

5
Jun Юни

Weekend in Rome: Part I Уикенд в Рим: Част I

Posted by: Hezamarie   in Italy , Rome Публикувано от: Hezamarie в Италия, Рим

My first impression of Romans: These people are on the GO! Моето първо впечатление за римляните: Тези хора са на GO! My second impression: They live for dinner. Моят втори впечатление: Те живеят за вечеря. In just three short days, we saw it all -what Rome is like sunny, rainy, during the day, night, weekday, weekend and on holiday. В краткосрочен само три дни, видяхме, че всичко това, което Рим е като слънчево, дъждовно през целия ден, нощ, делничен ден, събота и за почивка. I love the mixer of the new with the ancient architecture. Обичам смесител на новата със старинна архитектура. This is a three part summary of my observations while in Rome. Това е обобщение на три части моите наблюдения, докато в Рим. This first part features a short film of a some of the major sights in Rome. Тази първа част игрален късометражен филм на някои от най-големите забележителности в Рим. There is a mistake in the film captioning, maybe you can spot it. Има грешка във филма captioning, може би можеш да го място.

Auto Madness Авто Madness

A taxi from Leonardo Di Vinci Airport cost 60 Euro for three people to get into town, there is no meter. Такси от Леонардо Ди Винчи Летище цена 60 евро за трима души да влязат в града, няма метър. The ride back from the city to the airport costs 50 Euro. Връщане в надпреварата от града до летището разходи 50 евро. In terms of obeying the universal rules of the road, our driver into town was just short of mad for American standards and ludicrous for German. По отношение на слушането на универсалните правила на пътя, нашият шофьор в града беше затруднено луд за Американските стандарти и нелеп за немски език. But he wasn’t alone. Но той не беше сам. Tailgating is common, driving slower or the same speed as the right lane in the left lane is common, making 3 lanes from a one lane street is also common. Tailgating е общ, свидетелство за управление на бавен или същата скорост като дясната лента в лявото платно е общ, което прави 3 платна от едно платно на улиците също е общо. The driver never cursed or made obscene gestures, which held my level of WTF down to a few wide eyed, nervous giggles. Шофьорът никога не прокле или нецензурни жестове, които провеждат моето ниво на WTF до няколко широко отворени очи, нервна giggles. Don’t even think about riding a bicycle in the city. Дори не мисля за езда велосипед в града. You will die. Ти ще умреш. Seriously. Сериозно.

Language Barriers Езиковите бариери

My appetite is either larger than the two men I’m with or I’m just hungry more often. Моят апетит е или голям от двамата мъже, аз съм с или просто съм гладен по-често. I made us stop at a Cafe that sold sandwiches, panino and tramezzino . Аз ни направи дошли в кафе, които се продават сандвичи, panino и tramezzino. They offer them cold or hot. Те им предлагат студено или горещо. But in Italian, the word for ‘hot’ is caldo , which we (Alex and I) mistook for the German kalt . Но на италиански език, думата за "горещо" се caldo, в която ние (Алекс и аз) mistook за немски kalt. Opps! Ами сега! The most important two Italian words I learned donne and uomini , women and men -sometimes there were no english translation. Най-важните два часа италиански думи, научих donne и uomini, жени и мъже-понякога не е имало английски превод. I kept saying the name of the B&B street address wrong, Via Palmero instead of Via Palermo . Запазих казвам името на Б и Б грешен адрес на улица, Via Palmero вместо Via Palermo. An inherited trait I like to affectionately call, a case of the dads . Наследствена черта обичам да предано разговор, дело на dads. I was the brunt of the joke from the master of five languages Belgian. Аз бях криза на шега от капитана на пет езика белгийски. :tongue2: : tongue2:

Coffee Bean Кафено зърно

Our first Cappuccino did not fall short of expectations. Нашият първи Капучино не попадам на очаквания. I can’t describe it, you just know that it’s exact what you want. Не мога да го опиша, просто знам, че е точно това, което искаш. The bitterness comes from the price. Горчивината идва от цената. Our 2005 German tourist guide said that cafe was günstig, a bargain compared to those sold in Munich. Нашата 2005 немски туристически гид каза, че кафе се günstig, сделка в сравнение с тези, продавани в Мюнхен. Apparently, inflation has caught up across the EU. Очевидно инфлацията е грабнати в целия ЕС. A Cappuccino ranged in price from 3.00 to 4.50 Euro. Капучино в цената варира от 3,00 до 4,50 евро. We paid a whopping 6 Euro per Cappuccino at the historic Antico Caffe Greco on the Via Condotti (a street compared to Maximilianstr. in Munich or Rodeo Drive in Beverly Hills) Ще опашатите плащат 6 лева за Капучино най-историческо Antico Caffe Greco на Via Condotti (а улица в сравнение с Maximilianstr. В Мюнхен или Родео Драйв в Бевърли Хилс)

Street Walk Sightings Street Walk наблюдения

Along the Via della Concillazino toward the Vatican, massive palms grow in pots, some of the roots have split the clay. По Via Della Concillazino към Ватикана, масивна палми растат в саксии, някои от корените са разделени на глина. Seagulls fly over head and make a sound much different from those I remember in Florida. Чайки прелитат над главата и прави звука много по различни от тези, спомням си във Флорида. Most of the street merchants are illegal, I presume. Повечето от търговците на улицата, са незаконни, предполагам. They sell knock-off Prada sunglasses, thick DG belts, ladies handbags hang from their arms when the police are near by. Те продават обърнати Off Прада слънчеви очила, с дебелина ГД колани, дамски handbags Дръж си ръцете, когато са близо до полицията. Speaking of ladies, there was an Italian beauty queen for every corner of every intersection. Говорейки за дами, там беше италианската кралица на красотата на всеки ъгъл на всяка пресечка. If you walk passed a certain water fountain, the water smells perfumed. Ако сте преминали пеша известен фонтан вода, водата мирише парфюмиран.

21
Apr Април

Some Favorite Restaurants in Munich Някои любими Ресторантите в Мюнхен

Posted by: Hezamarie   in Germany , Munich , Uncategorized Публикувано от: Hezamarie в Германия, Мюнхен, Uncategorized

As with every major city, it is always a daunting task to choose a good restaurant when there is one at almost every other street number. Както при всеки голям град, тя винаги е обезсърчително задача да избере добър ресторант, когато има един по почти всички други улица номер. Unfortunately, Munich hosts a number of restaurants that will simply put a terrible taste in your mouth or burn a hole in your wallet. За съжаление, Мюнхен е домакин на редица ресторанти, че просто ще постави ужасен вкус в устата ти или изгаря дупка в портфейла си. We found our favorites by trial and error and also through recommendations. Намерихме от любимите ни изпитание и грешки, а също и чрез препоръки. This is the first post in a series listing my favorite restaurants we often visit in Munich. Това е първият пост в поредица регистрация любимите ми ресторанти ние често посещение в Мюнхен. Every Munich tourist book already offers you all the great places where to get great Bavarian food. Всеки турист Мюнхен книгата вече ви предлага всичките велики места, където да се страхотно Бавария храна. But if you want something a little different, then here are two places: Но ако искате нещо малко по различно, след това тук са две места:

Adventurous Cuisine Приключенски кухня

Zimmes & Zores Zimmes и Zores

Warngauerstr. 17, Giesing, Phone: 089 5506 4970 Website 17, Giesing, Телефон: 089 5506 4970 Интернет страница

I’ll start off with the disadvantage: It’s not so near Marienplatz or an U-bahn stop but if you get off at the Silberhornstr. Ще започна с Недостатък: Това не е толкова близо до Marienplatz или U-Bahn спре, но ако слизам на Silberhornstr. tram stop, you’ll be there by foot in 10 minutes. трамвай спре, ще бъдат там пеша по 10 минути.

Nothing but praise: This restaurant is number ‘Uno’ in my book. Нищо друго освен хвала: Това е номер ресторант "Уно" в книгата си. Every time we have eaten here, the food has been superb and service was friendly and attentive, and prices reasonable. Всеки път, когато се ядат тук, храната е превъзходна и сервиз беше приятелски и внимателни и разумни цени. The restaurant is cosy, definitely NOT fancy, has a non-smoking room, displays a bit of artsy playfulness, but otherwise it’s clear the focus is on the food. Ресторантът е уютен, определено не въображаемо, има помещение за непушачи, показва малко artsy палавост, но иначе е ясно, фокусът е върху храната. [ Update: Since February 2008, all open-to-public restaurants are required to be smoke free. От февруари 2008 г., всички отворени към обществеността ресторанти са длъжни да се пуши безплатно. Z&Z also add a little red deco. Z и Z също да добавите малко червено скреж "и" декоративно. The place is packed on Friday nights. Мястото е опакован в петък нощи. ] The menu is presented on a clipboard on a single sheet of paper because the dishes change every day as may the restaurant’s chef. ] Менюто е представен в клипборда на един лист хартия, защото чиниите се променят всеки ден, които могат да ресторанта на готвач. The highlight for me is that they offer half portions of most all dishes for a reduced price if you aren’t hungry for a major feast. Гвоздеят за мен е, че те предлагат най-half части от всички ястия за намалена цена, ако не сте гладни за големите празници.

Suggestion: Great place for a first time date or with friends who like to tease their culinary palette. Предложение: Страхотно място за първи път дата или с приятели, които обичат да дразни своите кулинарни палитра. Open: 10-24 o’clock Monday-Friday Отворено: 10-24 часа от понеделник до петък

French Cuisine Френска кухня

La Bouille Ла Bouille

Neureuther Str. Neureuther Ул. 15, Schwabing, Phone: 089 39 99 36 Website 15, Schwabing, Телефон: 089 39 99 36 Уебсайт

Disadvantage: Get off the U-bahn at Josephsplz, then prepare to get lost. Пречки: Слез от U-Bahn в Josephsplz, тогава се подготвят да се загубиш. That has been our experience 75% of the time. Това е нашият опит, 75% от времето. Bring a street map just in case. Донеси улица карта просто за всеки случай.

Embrace French Snottiness: Yeah yeah, there are better French restaurants in Munich, but you’ll pay way more. Прегръщам френски Snottiness: Да Да, там са по-добре френски ресторанти в Мюнхен, но вие ще платите пътя още. At least that’s been our experience so far. Най-малко това е бил нашия опит досега. Some may also argue that La Bouille is also a tad on the salty side, and on one visit I would concur, but maybe I had a cold. Някои може също така да се каже, че Ла Bouille е също Тад на солена страна, и за едно посещение ще съдействат, но може би имах студено. But I think it’sa great place to start when you are first getting to know French dinning style. Но аз мисля Това е чудесно място да започнете, когато сте първо да се запознаеш dinning френски стил. Everytime I’ve left the restaurant, I was happy and not overly blotted that I ate too much. По всяко време съм напуснал ресторанта, аз бях щастлива, а не прекалено blotted че съм ял твърде много. I love that I’m enjoying a dish, which simply couldn’t be made at home. Обичам ли, че наслаждавам се на антена, която просто не можеше да се направи у дома. The menu is consistent and diverse with fish, poultry, and red meat meals. Менюто е последователна и разнообразно с риба, птици, и червено месо, ястия. Open: 12-14:30 o’clock Monday-Friday, 19-24 o’clock Monday-Sunday Отворено: 12-14:30 часа от понеделник до петък, 19-24 часа от понеделник до неделя