Weekend in Rome: Part I Уикенд в Рим: Част I
My first impression of Romans: These people are on the GO! Моето първо впечатление за римляните: Тези хора са на GO! My second impression: They live for dinner. Моят втори впечатление: Те живеят за вечеря. In just three short days, we saw it all -what Rome is like sunny, rainy, during the day, night, weekday, weekend and on holiday. В краткосрочен само три дни, видяхме, че всичко това, което Рим е като слънчево, дъждовно през целия ден, нощ, делничен ден, събота и за почивка. I love the mixer of the new with the ancient architecture. Обичам смесител на новата със старинна архитектура. This is a three part summary of my observations while in Rome. Това е обобщение на три части моите наблюдения, докато в Рим. This first part features a short film of a some of the major sights in Rome. Тази първа част игрален късометражен филм на някои от най-големите забележителности в Рим. There is a mistake in the film captioning, maybe you can spot it. Има грешка във филма captioning, може би можеш да го място.
Auto Madness Авто Madness
A taxi from Leonardo Di Vinci Airport cost 60 Euro for three people to get into town, there is no meter. Такси от Леонардо Ди Винчи Летище цена 60 евро за трима души да влязат в града, няма метър. The ride back from the city to the airport costs 50 Euro. Връщане в надпреварата от града до летището разходи 50 евро. In terms of obeying the universal rules of the road, our driver into town was just short of mad for American standards and ludicrous for German. По отношение на слушането на универсалните правила на пътя, нашият шофьор в града беше затруднено луд за Американските стандарти и нелеп за немски език. But he wasn’t alone. Но той не беше сам. Tailgating is common, driving slower or the same speed as the right lane in the left lane is common, making 3 lanes from a one lane street is also common. Tailgating е общ, свидетелство за управление на бавен или същата скорост като дясната лента в лявото платно е общ, което прави 3 платна от едно платно на улиците също е общо. The driver never cursed or made obscene gestures, which held my level of WTF down to a few wide eyed, nervous giggles. Шофьорът никога не прокле или нецензурни жестове, които провеждат моето ниво на WTF до няколко широко отворени очи, нервна giggles. Don’t even think about riding a bicycle in the city. Дори не мисля за езда велосипед в града. You will die. Ти ще умреш. Seriously. Сериозно.
Language Barriers Езиковите бариери
My appetite is either larger than the two men I’m with or I’m just hungry more often. Моят апетит е или голям от двамата мъже, аз съм с или просто съм гладен по-често. I made us stop at a Cafe that sold sandwiches, panino and tramezzino . Аз ни направи дошли в кафе, които се продават сандвичи, panino и tramezzino. They offer them cold or hot. Те им предлагат студено или горещо. But in Italian, the word for ‘hot’ is caldo , which we (Alex and I) mistook for the German kalt . Но на италиански език, думата за "горещо" се caldo, в която ние (Алекс и аз) mistook за немски kalt. Opps! Ами сега! The most important two Italian words I learned donne and uomini , women and men -sometimes there were no english translation. Най-важните два часа италиански думи, научих donne и uomini, жени и мъже-понякога не е имало английски превод. I kept saying the name of the B&B street address wrong, Via Palmero instead of Via Palermo . Запазих казвам името на Б и Б грешен адрес на улица, Via Palmero вместо Via Palermo. An inherited trait I like to affectionately call, a case of the dads . Наследствена черта обичам да предано разговор, дело на dads. I was the brunt of the joke from the master of five languages Belgian. Аз бях криза на шега от капитана на пет езика белгийски. :tongue2: : tongue2:
Coffee Bean Кафено зърно
Our first Cappuccino did not fall short of expectations. Нашият първи Капучино не попадам на очаквания. I can’t describe it, you just know that it’s exact what you want. Не мога да го опиша, просто знам, че е точно това, което искаш. The bitterness comes from the price. Горчивината идва от цената. Our 2005 German tourist guide said that cafe was günstig, a bargain compared to those sold in Munich. Нашата 2005 немски туристически гид каза, че кафе се günstig, сделка в сравнение с тези, продавани в Мюнхен. Apparently, inflation has caught up across the EU. Очевидно инфлацията е грабнати в целия ЕС. A Cappuccino ranged in price from 3.00 to 4.50 Euro. Капучино в цената варира от 3,00 до 4,50 евро. We paid a whopping 6 Euro per Cappuccino at the historic Antico Caffe Greco on the Via Condotti (a street compared to Maximilianstr. in Munich or Rodeo Drive in Beverly Hills) Ще опашатите плащат 6 лева за Капучино най-историческо Antico Caffe Greco на Via Condotti (а улица в сравнение с Maximilianstr. В Мюнхен или Родео Драйв в Бевърли Хилс)
Street Walk Sightings Street Walk наблюдения
Along the Via della Concillazino toward the Vatican, massive palms grow in pots, some of the roots have split the clay. По Via Della Concillazino към Ватикана, масивна палми растат в саксии, някои от корените са разделени на глина. Seagulls fly over head and make a sound much different from those I remember in Florida. Чайки прелитат над главата и прави звука много по различни от тези, спомням си във Флорида. Most of the street merchants are illegal, I presume. Повечето от търговците на улицата, са незаконни, предполагам. They sell knock-off Prada sunglasses, thick DG belts, ladies handbags hang from their arms when the police are near by. Те продават обърнати Off Прада слънчеви очила, с дебелина ГД колани, дамски handbags Дръж си ръцете, когато са близо до полицията. Speaking of ladies, there was an Italian beauty queen for every corner of every intersection. Говорейки за дами, там беше италианската кралица на красотата на всеки ъгъл на всяка пресечка. If you walk passed a certain water fountain, the water smells perfumed. Ако сте преминали пеша известен фонтан вода, водата мирише парфюмиран.





