10
Sep

Revisiting the Provence Evaluering af Provence

Posted by: Hezamarie   in France , Provence Skrevet af: Hezamarie i Frankrig, Provence

IMAGE_pro07_wall As a child, my family pretty much vacationed at the same two places in Southwest Florida. Som et barn, min familie temmelig meget vacationed på de samme to steder i Southwest Florida. From the time I was four until even today, there was always Maderia Beach and Lido Beach. Fra den tid, jeg var fire, indtil selv i dag, var der altid Madeira Beach og Lido Beach. The comfort in these types of vacations was that every year we could relax, explore the surrounding areas without the rush that we’d never return again. Komfort i disse former for ferier var, at der hvert år kunne vi slappe af, udforske de omkringliggende områder, uden at haste, at vi vil aldrig vende tilbage igen. We developed a game for finding those hidden gems about these places. Vi har udviklet et spil for at finde de skjulte perler om disse steder. Now that I am older and practically exploring completely new territory as an expat everyday, this last trip was a bit of reprieve from the total submersion into the unfamiliar. Nu da jeg er ældre og praktisk udforske helt nyt område som en expat hverdagen, denne sidste tur var lidt af udsættelse fra de samlede Submersion i det ukendte. Once again, we revisited Southern France - this time equipped with our mountain bikes, this time with more French under our belts and this time to awaiting happy and healthy friends and family. Endnu en gang har vi revideret det sydlige Frankrig - denne gang udstyret med vores mountain bikes, denne gang med mere fransk under vores bælter og denne gang til afventer glade og raske venner og familie.

Last year we stayed with Gisela but since she has a listing on the web , she’s been booked solid this Summer. Sidste år Vi boede med Gisela men da hun har en liste på nettet, hun er blevet booket fast til sommer. It was so good to dine with her on her new Terrase: ‘kraftig’ red wine, cold chicken and tomatoes from the region hit the spot for us. Det var så godt at spise middag med hende om hendes nye Terrase: 'kraftig' røde vin, kold kylling og tomater fra regionen ramt stedet for os. IMAGE_pro07_grapes It never ceases to amaze me how informative she is about the region - giving tips, helping us with the French language and letting us in as to where the grapes are good for a-picking. Det undrer mig, hvordan informative hun er ca regionen - give tips og hjælpe os med det franske sprog og lade os i, hvor druerne er godt for a-picking. Gisela also arranged for us to stay with here about 400 meters away from her house at this beautiful bed and breakfast villa called Mas du Magnolia , a sort of grand hotel of B&Bs. Gisela også sørget for os at blive her ca 400 meter væk fra hendes hus på denne smukke bed and breakfast villa kaldet Mas du Magnolia, en slags grand hotel af B & BS. The owners ‘escaped’ from Paris (as we understood it) and one of them is a landscape architect, having designed around 22 golf courses in his career. Ejerne 'flygtet' fra Paris (som vi har forstået det) og en af dem er en landskabs-arkitekt, der har designet omkring 22 golfbaner i hans karriere. The couple is extremely friendly and know how to present an excellent breakfast. Parret er utroligt venlige og knowhow til at fremlægge en glimrende morgenmad. I even learned what is a coddled egg Jeg selv har lært, hvad der er en coddled æg : yum: We stayed in the Picholine room, so cute with the walls covered with fabric. Vi boede i Picholine værelse, så nuttet med væggene beklædt med stof.

During our week long stay in the Provence we managed two mountain biking trips. Under vores ugelange ophold i Provence lykkedes det os to mountainbike ture. We started at Menerbes and attempted to navigate the blue/orange and blue/white signs but they only lead to the major cities. Vi startede på Menerbes og forsøgte at navigere på det blå / orange og blå / hvide skilte, men de kun føre til større byer. It’s best to bring a topographic map like those provided by www.ign.fr If you are up for some vertical challenge, solitude and Mother Earth serenity, definitely ride the ridge of the Petit Luberon. Det er bedst at bringe en topografiske kort som dem, som www.ign.fr Hvis du er op for nogle lodrette udfordring, ensomhed og Mother Earth sindsro, absolut ride den ridge af Petit Luberon. Absolutely beautiful and a spectacular view. Absolut smukke og en fantastisk udsigt. We stared from Vidaque, the western entrance and rode through the park to the east entrance and then through Bonnieux. Vi så fra Vidaque, den vestlige indsejling og red gennem parken mod øst indgangen og derefter gennem Bonnieux. I wish we could have stopped there longer, because it a place that needs exploring. Jeg ville ønske, vi kunne have stoppet der længere, fordi det et sted, der kræver udforskning. But next time with a girlfriend. Men næste gang med en veninde.

We had our first experience with a 4-day long Mistral, which blew away all cloud cover and any chance of rain. Vi havde vores første oplevelse med en 4-dages lange Mistral, som blæste væk alle sky dække og enhver chance for regn. Even though the sun shined, the cloudless night and heavy winds brought the temperature down much cooler than we anticipated and made it less appealing to change into a swimsuit let alone jump in 17 °C water. Selv om solen shined, cloudless nat og kraftige vind bragte temperaturen nede meget køligere end vi forventede og gjorde det mindre tillokkende at skifte til en badedragt slet ikke hoppe i 17 ° C vand. But the weather was perfect for another ride from Croagnes to Sault and back. Men vejret var perfekt til en anden ride fra Croagnes til Sault og tilbage. I recommend riding to Sault by bike because the scent of lavender in the air is heavenly and the incline is not so bad. Jeg anbefaler ridning til Sault ved cykel fordi duft af lavendel i luften er himmelsk og hældning er ikke så dårlig. We are already planing our next mountain biking trip: attempting the Mont Ventoux, the “Giant of Provence”. Vi er allerede planlægning vores næste mountainbike tur: forsøget på Mont Ventoux, "Giant af Provence".

3
Aug August

Week in Kastelbell, South Tyrol Italy Uge i Kastelbell, South Tyrol Italien

Posted by: Hezamarie   in Italy , South Tyrol Skrevet af: Hezamarie i Italien, Syd-Tyrol

There is something for everyone in Vinschgau - families, couples, singles, dogs, cats - especially for those with a love for the out-of-doors..and speck (ham). Der er noget for alle i Vinschgau - familier, par, singler, hunde, katte - især for dem med en kærlighed til den out-of-døre .. og Speck (skinke). If you are afraid of heights, hate the sight of fruit trees, or simply must have a steady intake of [insert modern, processed object here], well, here may not be the dream vacation spot. Hvis du er bange for højder, hader synet af frugttræer, eller bare skal have en stabil indtagelse af [indsæt moderne, forarbejdet objekt her], ja, her kan ikke være den drøm ferie stedet. The mentality here is bit like the Carolinas - these good mountain folk just want to be on their own, outsiders. Mentaliteten her er lidt ligesom Carolinas - disse gode bjerg folkemusik blot ønsker at være på egen hånd, outsidere. But the smart ones know the benefits of belonging to a larger country, mainly education. Men smart dem kender fordelene ved at tilhøre et større land, hovedsageligt undervisning.

Here’sa video slideshow of our trip, as a present to Alex from his parents for earning his Doktor-Ing. Her er video slideshow af vores rejse, som en gave til Alex fra sine forældre for at tjene hans doktor-Ing. Google reduced the quality, but also our camera couldn’t take the intense sunshine or we’re just unskilled, hobby photographers. Google reduceret kvalitet, men også vores kamera ikke kunne tage den intense solskin eller vi kun ufaglærte, hobby fotografer. One day, I’ll learn to edit better. En dag, jeg vil lære at redigere bedre. But with this digital age, I’ve forgotten how to be more choosy. Men med denne digitale tidsalder, jeg har glemt, hvordan man kan være mere kræsen. Enjoy. Nyde.

Signs, Signs Tegn, tegn

Occasionally, you’ll find a few info signs written with a bit of English text, but one thing is for sure, every thing is written twice - in German or Italian. Indimellem finder du et par info tegn skrevet med en smule engelsk tekst, men én ting er sikker, hver ting er skrevet to gange - i tysk eller italiensk. As we drove along, the languages on signs would flip-flop between villages. Da vi kørte langs, sprog på skilte ville flip-flop mellem landsbyer. We figured if Italian was written on top, then Italian was the majority language for this particular village. Vi regnede hvis italiensk blev skrevet på toppen og derefter italiensk var de fleste sprog til denne særlige landsby. In Kastellbell, where we stayed, German was on top. I Kastellbell, hvor vi opholdt sig, tysk var på toppen. But it’s not like the German I know: ein bissel is süddtirolish for ein bisschen or a little. Men det er ikke ligesom tysk jeg vide: ein bissel er süddtirolish for ein bisschen eller lidt.

Maxing the Mountains Maxing bjergene

Mountain biking here is insane. Mountainbike her er vanvittigt. The day after we arrived, we attempted to ride up to St. Martin, an elevation difference of 1200 meters. Dagen efter vi ankom, vi har forsøgt at ride op til St. Martin, en elevation forskel på 1200 meter. I’m an out-of-shape flatlander, but I wasn’t going to let that stop me from victory. Jeg er en out-of-forme flatlander, men jeg var ikke vil lade det stoppe mig fra sejr. But we didn’t make it. Men vi gjorde ikke gøre det. Blast the sun and somewhere an hour or so into the trek we realized we didn’t have any money with us. Blast solen og et eller andet sted en time eller så i trek vi indså vi ikke havde nogen penge med os. I was demoralized at the thought of having no beer at the summit. Jeg var demoralized ved tanken om at have nogen øl på topmødet. Good thing my bike is a dream, but demanded way more skill than I could muster. En god ting min cykel er en drøm, men krævede måde mere kvalificerede end jeg kunne mønstre. On the downhill trail, I fell off my bike because my tire got stuck on a pinecone. På den nedad-spor, jeg faldt ud for min cykel, fordi min trætte fik stak på en pinecone. Geesus. A pinecone! En pinecone! Mr. Cube forgave me and luckily I live to tell the tale. Mr. Cube tilgav mig, og heldigvis jeg bor at fortælle eventyr.

Read the rest of this entry » Læs resten af denne post »

15
Jun Juni

Rome Slideshow Rom Slideshow

Posted by: Hezamarie   in Italy , Rome Skrevet af: Hezamarie i Italien, Rom

Remember the days when dad would pull out the white screen and set up the slide projector. Husk de dage, når far ville trække sig ud af den hvide skærm og oprettede dias projektor. Well here’s the digital and condensed version. Men her er det digitale og kondenseret version. All the same, still a lot of work to sort out about 250 pics. Alle de samme, stadig et stort arbejde at sortere ud af omkring 250 billeder. Without further ado. Uden omsvøb. Our trip to Rome.. Vores tur til Rom .. in less than 14 minutes. på mindre end 14 minutter.