A Saturday in Köln A lauantaina Köln
Even though I live in a fairly large metropolis, Cologne is definitely more hectic than Munich. Vaikka elämme melko suuri metropoli, Köln on ehdottomasti enemmän hektinen kuin Münchenissä. The pedestrian areas are packed with tourist and locals, in some areas brushing up next to one another is not uncommon. Jalankulkija-alueet ovat täynnä matkailu-ja paikallisten asukkaiden, joillakin aloilla harjaamalla ensi toisiinsa ei ole harvinaista. Locals warn to strap your purses and backpacks toward the front to deter pickpocketing. Paikalliset varoittaa hihnan teidän kukkarot ja Reppuja kohti edessä estää pickpocketing. Nevertheless I am mesmerized by this city for it’s food, beer, and history and I want to return. Siitä huolimatta olen mesmerized tämä kaupunki on ruoka, olut ja historian ja haluan palata.
Iserlohn (okay, technically, according to Oma, the family lives in Letmathe. Don’t ask. Something about annexation and small town pride) is about 45 minutes away from Cologne, which makes for a perfect day trip. Iserlohn (okei, teknisesti mukaan, Oma-, perhe-elämää Letmathe. Älä kysy. Jotain liittämispäivämäärä ja pikkukaupungin ylpeys) on noin 45 minuutin päässä Köln, joka mahdollistaa täydellisen päivän matkan. Even from the outskirts the city on the Rhine imbues a fun-natured spirit. Myös Esikaupunkien kaupunki Reinin imbues hauska-natured hengessä. Adjacent to the Rhine is a zoo, where a skyway gondola takes you over the river and give you a spectacular view of the city. Vieressä, Rein on eläintarha, jossa skyway gondoli vie yli joen ja antaa sinulle näyttäviä Koska kaupunki. Another adventure to keep in the back of our heads when the weather’s good for our next visit. Toinen seikkailu pitää takana päämme, kun sää on hyvä, että seuraavan kerran.
We parked under the main train station, which also led to Germany’s largest church, the Kölner Dom. Meillä on pysäköity mukaan tärkein juna-asemalle, joka myös johti Saksan suurin kirkko, Kölner Dom. The building is incredible and could fit about 4000 sitting people. Rakennus on uskomaton, ja se voisi mahtuu noin 4000 istuu ihmisiä. I can now understand why Cologne is the place to be for a Catholic during Carnival. Voin nyt ymmärtää, miksi Köln on paikka olla katolinen aikana Carnival. My knee stability is not what it used to be so we didn’t climb a 509-step spiral staircase to see the view from about 98 meters above the ground. Oma polvi vakaus ei ole, mitä se käyttää niin emme kiivetä 509-vaiheeseen Tikapuita nähdä nähdä noin 98 metrin korkeudella maanpinnasta. But what a view it would have been. Mutta mitä mieltä olisi ollut.
Alex and I agreed to take a tour of Cologne’s ancient history during our day trip. Alex ja suostuin ottamaan kiertueen Kölnin n antiikin historian aikana päivän matkan. I some how imagined that Cologne’s first centuries would be buried under decades of rock and stone, but most of it’s Roman past is right at basement level. Olen joitakin kuinka kuvitella, että Kölnin ensimmäinen vuosisatojen olisi hautautua vuosikymmenten rock-ja kivilajit, mutta suurin osa on Rooman menneisyys on oikeus milloin kellarissa tasolla. Evidence of early Roman settlements dates back as far as 700 BC. Todisteet varhainen roomalainen siirtokuntia juontaa siltä osin kuin 700 eaa. We visited the ruins of a Roman palace, the Praetorium. Kävimme rauniot roomalaisen palatsin, että Praetorium. It was rediscovered in 1953, when the city decided to replace destroyed buildings with a new Rathaus (townhouse). Se oli uudelleen vuonna 1953, kun kaupunki päätti korvata tuhoutuneet rakennukset uuden Rathaus (rivitalo). See pictures here . Katso kuvat täältä.
Our next mission was to find food. Seuraava tehtävä oli löytää ruokaa. There are sweets and a Schnellimbiss on every corner but we really wanted something that would give us a taste of the NRW culinary region, which is supposedly different than Bavarian cuisine. On makeisia ja Schnellimbiss jokaiseen kulmaan, mutta me todella halusi jotain, joka antaa meille maistaa Nordrhein-Westfalenin kulinaarinen alue, joka on oletettavasti erilainen kuin Bavarian cuisine. In my opinion, it’s all very similar. Mielestäni se on kaikki hyvin samankaltaisia. And you can get the same dish in both regions but each has it’s specialties and they aren’t sharing their secret with one another. Ja voit saada saman lautasen molemmilla alueilla, mutta jokainen on sen erikoisuuksia, ja ne eivät ole jakaminen niiden salassa toistensa kanssa. Sometimes the only difference is the name each region gives the dish. Joskus ainoa ero on nimi kullekin alueelle on antanut antenni. But in a nut shell, order Sauerbraten somewhere near Cologne and order Schweinhaxen in Munich if you want the best flavor. Mutta on pähkinä-, tilaus-Sauerbraten jossain lähellä Kölnin ja järjestys Schweinhaxen Münchenissä, jos haluat, että paras maku.
We had been searching for the restaurant Rolf recommended without much success. Meillä oli haet ravintola Rolf suositella ilman suurta menestystä. But we did find a stand selling Berliners. Mutta löysimme seistä myynti Berliners. In Bavaria, they are called Krapfen, which is basically a jelly doughnut. Baijerissa, niitä kutsutaan Krapfen, joka on pohjimmiltaan hyytelö munkin. So far a Köln Berliner beats a Munich Krapfen hands down. Toistaiseksi yksi Köln Berliner voittaa München Krapfen kädet alas. We wandered a bit more then consulted the Köln Guide (worth the 50 cents, pick one up at the Information Office in front of the Cathedral), finally we found Brauhaus Sion. Meillä vaelteli hieman sitten kuullut Köln-opas (arvo 50 senttiä, valitse yksi esiin tietoyhteiskunnan Office edessä Tuomiokirkko), lopulta löysimme Brauhaus Sion.
Kölschkranz We immediately ordered two Kölsch. Kölschkranz Meillä välittömästi tilasi kaksi Kölsch. [A tip: Don't make the mistake of ordering a Pils, you won't get served.] I like Kölsch cause it’s less bitter and the glasses are Heza-sized. [A-kärki: Älkää tehkö sitä virhettä, että tilaamista Pils, et saa tarjoillaan.] Pidän Kölsch aiheuttaa se on vähemmän karvaita ja lasit ovat Heza-yrityksiä. The waiters don’t carry the glasses on a normal tray, but arrange the glasses in a circle around a metal wreath with a handle in the center. The tarjoilijat eivät kuljettaa lasit normaali kelkka, mutta järjestää lasit muodostama ympyrä noin metalli seppele, jossa on kahva, jonka keskellä. Alex was so gitty as he read through the menu, saying “ooh” about one dish but later stating his mom cooks it better. Alex oli niin gitty kuin hän luki läpi valikkoon, sanonta "ooh" noin yksi ruokalaji, mutta myöhemmin todetaan, hänen äiti kokki, sen parempi. So we settled on “Decke Bunne mit durchwachsenem Speck” and “Eifeler Bauernmettwurst mit Grünkohl”. Siksi meidän on ratkaistava "peite Bunne mit durchwachsenem Speck" ja "Eifeler Bauernmettwurst mit Grünkohl". Apparently, the dishes are spelled with some dialect in mind, but basically means Lima beans with thick bacon streaked with layers of fat (also served with peeled boiled potatoes) and Country cured sausage with green cabbage . Näyttää siltä, että astiat on kirjoitettu joitakin murre mielessä, mutta pohjimmiltaan tarkoittaa Lima pavut ja paksu pekoni streaked kerroksittain rasvaa (myös tarjoillaan kuoritut keitetyt perunat) ja Maa cured makkara kanssa vihreä kaali. I don’t want to know the combined fat content of both meals. En halua tietää yhdistetyn rasvapitoisuus sekä ateriat. The green cabbage was cooked with potatoes and bacon grease. Vihreä kaali oli keitettyjen perunoiden ja pekoni rasvaa. Incredibly rich = incredibly tasty and afterward it was decided we didn’t need to eat for another week. Uskomattoman rikas = uskomattoman herkullista ja sitten se oli päättänyt meidän ei tarvitse syödä toisen viikon aikana. My only regret: I wished I had enough room to eat another “thick bean”. Omat vain pahoitella: halusin Minulla oli tarpeeksi tilaa syödä toista "paksu papu".
Tags: Cologne , Iserlohn , Restaurants , Rome influence Tunnisteet: Köln, Iserlohn, Ravintolat, Rooma vaikuttaa






5 comments so far 5 kommenttia toistaiseksi
Leave a reply Jätä vastaus