My first impression of Romans: These people are on the GO! रोम के लोगों की मेरी पहली छाप: ये लोग बाहर हैं! My second impression: They live for dinner. मेरी दूसरी छाप: वे रात के खाने के लिये रहते हैं. In just three short days, we saw it all -what Rome is like sunny, rainy, during the day, night, weekday, weekend and on holiday. सिर्फ तीन दिनों में कम, हम सब उसे देखा-रोम धूप, बरसात की तरह, जिस दिन, के दौरान रात, दिन, सप्ताहांत और छुट्टियों पर क्या होता है. I love the mixer of the new with the ancient architecture. मैं के मिश्रक प्यार की प्राचीन वास्तुकला के साथ नया. This is a three part summary of my observations while in Rome. इस रोम देर में मेरी टिप्पणियों के एक तीन भाग सारांश है. This first part features a short film of a some of the major sights in Rome. यह पहला भाग एक कुछ रोम में प्रमुख स्थलों की एक छोटी फिल्म सुविधाएँ. There is a mistake in the film captioning, maybe you can spot it. वहाँ इस फिल्म captioning में एक गलती है, शायद आप इसे हाजिर कर सकते हैं.
Auto Madness ऑटो पागलपन
A taxi from Leonardo Di Vinci Airport cost 60 Euro for three people to get into town, there is no meter. लियोनार्डो Di विंसी हवाई अड्डे से एक टैक्सी तीन लोगों के लिए शहर में प्राप्त करने के लिए 60 यूरो लागत, कोई नहीं मीटर है. The ride back from the city to the airport costs 50 Euro. हवाई अड्डे के लिए शहर से सवारी वापस 50 यूरो लागत. In terms of obeying the universal rules of the road, our driver into town was just short of mad for American standards and ludicrous for German. रास्ते के सार्वभौमिक नियमों के पालन की दृष्टि में, शहर में हमारे ड्राइवर बस अमेरिकी मानकों और जर्मन के लिए ऊटपटांग के लिए पागल की कमी थी. But he wasn’t alone. लेकिन वह अकेला नहीं था. Tailgating is common, driving slower or the same speed as the right lane in the left lane is common, making 3 lanes from a one lane street is also common. Tailgating, या बायीं लेन में सही लेन रूप में एक ही गति धीमी गति से गाड़ी चला आम है, एक एक गली गली से 3 गलियाँ बनाने में भी आम है आम है. The driver never cursed or made obscene gestures, which held my level of WTF down to a few wide eyed, nervous giggles. चालक श्राप कभी नहीं या जो WTF नीचे करने के अपने स्तर आयोजित अश्लील संकेत, बनाया कुछ ही व्यापक, नर्वस गिगल्स आँख. Don’t even think about riding a bicycle in the city. ऐसा नहीं भी बारे में इस शहर में एक साइकिल की सवारी कर लगता है. You will die. तुम मर जाओगे. Seriously. गंभीरता से.
Language Barriers भाषा अवरोधों
My appetite is either larger than the two men I’m with or I’m just hungry more often. मेरी भूख या तो मैं साथ हूँ या मैं तो बस अधिक बार भूख लगी है कि दो आदमी से बड़ा है. I made us stop at a Cafe that sold sandwiches, panino and tramezzino . मैं हमें एक कैफे में बंद कर दिया है कि बेचे सैंडविच, panino और tramezzino. They offer them cold or hot. वे उन्हें ठंडा या गर्म की पेशकश करते हैं. But in Italian, the word for ‘hot’ is caldo , which we (Alex and I) mistook for the German kalt . लेकिन में, 'के लिए शब्द गर्म' इतालवी caldo है, जो हम (एलेक्स और मैं) जर्मन kalt लिये mistook. Opps! ओह! The most important two Italian words I learned donne and uomini , women and men -sometimes there were no english translation. मैं donne और uomini, महिलाओं और पुरुषों-कभी कभी वहाँ नहीं अंग्रेज़ी अनुवाद किया गया सीखा सबसे महत्वपूर्ण दो इतालवी शब्दों. I kept saying the name of the B&B street address wrong, Via Palmero instead of Via Palermo . मैं B & B के नाम की सड़क का पता गलत कह रखा, Via Palmero Via Palermo के बजाय. An inherited trait I like to affectionately call, a case of the dads . मैं प्यार से, इस dads के एक मामले को फोन करना जैसे एक विरासत में मिला विशेषता. I was the brunt of the joke from the master of five languages Belgian. मैं पाँच भाषाओं बेल्जियम के मालिक से मजाक के चोट थी. :tongue2: : tongue2:
Coffee Bean कॉफी बीन
Our first Cappuccino did not fall short of expectations. हमारी पहली कॅप्यूसिनो उम्मीदों का कम होना नहीं था. I can’t describe it, you just know that it’s exact what you want. मैं इसे परिभाषित नहीं कर सकते, तो आप सिर्फ इतना है कि यह तुम्हें क्या चाहिए सटीक है. The bitterness comes from the price. इस कड़वाहट कीमत से आता है. Our 2005 German tourist guide said that cafe was günstig, a bargain compared to those sold in Munich. हमारे 2005 जर्मन पर्यटक गाइड कि कैफे, एक सौदा उन म्यूनिख में बेचा की तुलना में günstig गया था. Apparently, inflation has caught up across the EU. जाहिर है, मुद्रास्फीति यूरोपीय संघ के पार को पकड़ा गया है. A Cappuccino ranged in price from 3.00 to 4.50 Euro. एक कॅप्यूसिनो कीमत में 3,00 4,50 Euro करने से लेकर. We paid a whopping 6 Euro per Cappuccino at the historic Antico Caffe Greco on the Via Condotti (a street compared to Maximilianstr. in Munich or Rodeo Drive in Beverly Hills) हम इस ऐतिहासिक Antico Caffe ग्रीको में Via Condotti पर (एक सड़क Maximilianstr की तुलना में एक whopping 6 यूरो कॅप्यूसिनो प्रति भुगतान किया. म्यूनिख या रोडियो ड्राइव में बेवर्ली हिल्स में)
Street Walk Sightings स्ट्रीट Sightings चलना
Along the Via della Concillazino toward the Vatican, massive palms grow in pots, some of the roots have split the clay. इस Via della Concillazino ने वेटिकन की ओर साथ, विशाल हथेलियों बर्तन में, कुछ ने जड़ों की मिट्टी विभाजित हो जाना है. Seagulls fly over head and make a sound much different from those I remember in Florida. Seagulls सिर के ऊपर उड़ने और एक ध्वनि ज्यादा उन मैं फ्लोरिडा में याद से अलग बनाते हैं. Most of the street merchants are illegal, I presume. सड़क व्यापारियों से अधिकांश अवैध हैं, मैं सत्य समझना. They sell knock-off Prada sunglasses, thick DG belts, ladies handbags hang from their arms when the police are near by. वे, देवियों हैंडबैग अपनी बाहों से लटका जब पुलिस के पास से होते हैं तोड़े Prada धूप का चश्मा उतर, मोटी महानिदेशक बेल्ट बेचते हैं. Speaking of ladies, there was an Italian beauty queen for every corner of every intersection. महिलाओं की बात कर रहे हो, वहाँ हर प्रतिच्छेदन के हर कोने के लिए एक इतालवी सौंदर्य रानी थी. If you walk passed a certain water fountain, the water smells perfumed. यदि आप एक निश्चित पानी के झरने के पास चलना, पानी सुगंधित के गंध.
Tags: language barrier , transportation , video टैग: भाषा बाधा, परिवहन, वीडियो






3 comments so far 3 टिप्पणियाँ अब तक
Leave a reply एक उत्तर छोड़ दो