15
Nov Novembre

Small Town: Sault Piccola città: Sault

Posted by: Hezamarie   in Provence Inviato da: Hezamarie di Provenza

Post Soundtrack: Post Soundtrack:
Le plus beau du quartier Le plus beau du quartier
Sault It’s been rainy, overcast for the last 5 days. E 'stata piovosa, coperto per gli ultimi 5 giorni. But finally the sun broke through and we have 18°C weather! Ma finalmente il sole attraverso rotto e abbiamo 18 ° C La Meteo! It reminded me of the Provence so here is a post about a little town Alex and I visited during our vacation in September. Si ricorda di me la Provenza in modo qui è un post su un po 'di Alex città e ho visitato durante la nostra vacanza nel mese di settembre. It was my favorite day of sightseeing. E 'stato il mio preferito giornata di turismo.

After about 3 days of buddying up with Lydia and Martin, Alex and I decided to take a ride to Sault through the Vaucluse. Dopo circa 3 giorni di buddying con Lydia e Martin, e Alex ho deciso di prendere in giro a Sault attraverso la Vaucluse. We also visited Roussillon and Gordes later in the day. Abbiamo anche visitato Gordes Rossiglione e in seguito, durante il giorno. Earlier that week, had been warm but always a bit hazy, but on this day, the clouds gave in and gave us some really blue skies. All'inizio di questa settimana, era stato caldo ma un po 'vago, ma in questo giorno, le nuvole e ha dato ci ha dato alcuni davvero blu cielo.

When we arrived, there were banners and ribbons tied between buildings. Quando siamo arrivati, ci sono stati striscioni e nastri legati tra edifici. It felt as if they were celebrating our arrival. Si sentiva come se si trattasse di celebrare il nostro arrivo. The Tour De France did not travel this year through Sault but plenty of bicyclists make Sault a pit stop and the welcome ribbons were more suited for those on two wheels. Il Tour de France non ha questo viaggio attraverso Sault anni, ma ricca di ciclisti Sault fare uno pit-stop e il benvenuto I nastri sono stati più adatto per coloro su due ruote. Oh well. Oh, bene. I can pretend. Non posso fingere.

We walked around the town, taking in the sights. Abbiamo girato per la città, tenendo in attrazioni turistiche. It must be absolutely gorgeous in July and August, when all the lavender is in bloom and about to be harvested. Essa deve essere assolutamente splendida nei mesi di luglio e agosto, quando tutti i lavanda è in fiore e per essere raccolte. There are quiet a few stores selling pastries, honey, and Nougat. Ci sono tranquilla a pochi negozi che vendono dolci, miele, e il Torrone. I bought three bundles of lavender for me, Lydia, and Giesla. Ho comprato tre mazzi di lavanda per me, Lydia, e Giesla. I still have my lavender bouquet today, still blue and smelling wonderful. Ho ancora il mio profumo di lavanda oggi, ancora blu e meraviglioso profumo.

A few dogs roam the streets. A pochi cani vagare per le strade. But they aren’t strays, they live there, weaving in and out of the street shops checking out the sites or visiting dogs. Ma essi non sono randagi, che vi abitano, tessitura in entrata e in uscita della strada negozi di controllo di siti o visitando i cani. One huge wandering dog sat in front of a cozy bench Alex and I spotted and wouldn’t share with us, he let out a deep gurgle and stared us down. Un enorme cane errante sabato di fronte a un banco di Alex accogliente e ho notato e non condividere con noi, egli lascia un profondo gurgle e stared noi verso il basso. It was the only time he acted like a dog, the other times like an old man. E 'stata l'unica volta ha agito come un cane, le altre volte, come un uomo anziano. So we found a café overlooking the western landscape. Per questo abbiamo trovato una caffetteria ovest si affaccia sul paesaggio.

Alex ordered a quiche and I ordered a plate of 4 different cheeses with bread. Alex ordinato una quiche e ho ordinato un piatto di 4 diversi formaggi con il pane. All around us were cyclist chowing down on mounds of spaghetti. Tutto intorno ci sono stati ciclista chowing su tumuli di spaghetti. Many were speaking German. Molti sono stati parla tedesco. The server brought us our order and gave us chilled tap water in glass bottle that previously held liquor of some sort, with a flippy-do metal ring, rubber cork cap. Il server ci ha portato il nostro fine e ci ha dato refrigerati acqua di rubinetto in una bottiglia di vetro, che in precedenza detenute liquore di qualche tipo, con un Flippy-do anello di metallo, gomma tappo di sughero. I thought that was pretty chic in an enviro-friendly sort of way. Ho pensato che era molto chic in un ambiente amichevole sorta di passaggio.

I thought the quiche was a little disappointing. Pensavo che la quiche è stata un po 'deludente. We could get better in Germany. Si potrebbe migliorare in Germania. But the cheeses were really tasty. Ma i formaggi sono stati veramente gustoso. But I couldn’t finish it. Ma non ho potuto finire. Our server asked something that Alex didn’t really understand. Il nostro server ha chiesto qualcosa che Alex non ha veramente capire. He figured she wanted to give us something to put the cheese in to take home. Egli ha figurato ha voluto dare qualcosa per mettere il formaggio a portare a casa. So we said “Oui”. Così abbiamo detto "Oui". Then the server came back with more bread. Allora il server è tornato con più pane. Ha! Pain (sounds like Pan to me) is bread. Dolore (suona come Pan a me) è il pane.

In the shade it was pretty chilly because the wind was a bit gusty at times. In ombra è stato piuttosto freddo perché il vento è stato un po 'gusty a volte. But I sat in the half shade/half sun and we read our books enjoying the beginning of our relaxing part of our vacation. Ma io sabato in mezzo ombra / mezzo sole e abbiamo letto i nostri libri godendo l'inizio della nostra rilassante parte della nostra vacanza.

This entry was posted on Wednesday, November 15th, 2006 at 11:39 am and is filed under Provence . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response , or trackback from your own site. Questa voce è stato postato su Mercoledì, 15 novembre 2006 alle 11:39 am ed è archiviato sotto Provenza. Puoi seguire tutte le risposte a questa entrata attraverso il RSS 2.0 feed. Puoi lasciare una risposta, oppure trackback dal tuo sito.

6 comments so far 6 commenti finora

  1 1  

Yep, the French do cheese and bread, very well! Yep, i francesi fanno pane e formaggio, molto bene!

November 15th, 2006 at 5:40 pm 15 novembre 2006 alle 5:40 pm
  2 2  

Nice, makes me start wishing again that I could just take a year off to travel around the world. Nizza, mi fa che desiderano iniziare ancora una volta che ho potuto solo prendere un anno al largo di viaggiare in tutto il mondo. In particular I would want to eat as many regional foods and specialities as possible. In particolare vorrei mangiare come molti prodotti alimentari regionali e specialità come possibile. Of course, that might be the end of my fit and slim days Naturalmente, che potrebbe essere la fine della mia onorabilità e sottile giorni :-D

I found the bit about the dog protecting his bench and mostly acting like an old man of particular appeal in this entry. Ho trovato il po 'di proteggere il cane e il suo banco di delibera in gran parte come un vecchio uomo di appello particolare in questa voce. It was brief but humorous and easily envisioned. E 'stato breve ma divertente e facilmente previsto.

November 15th, 2006 at 10:02 pm 15 novembre 2006 alle 10:02 pm
  3 3  

I need to go there now! Ho bisogno di andare lì adesso! I love cheese and you make it all sound so wonderful! Mi piace il formaggio e si rendono tutti suono così meraviglioso!

November 16th, 2006 at 3:36 am 16 novembre 2006 alle 3:36 am
  4 4  

sounds like a beautiful day. suona come una bella giornata.

i’ll grab you a couple of disposable plastic mirrors. Io ti afferra un paio di specchi di plastica usa e getta. that’s what i have. che è quello che ho. (the ones in the patient cassettes are about $15-$20 each.) (quelli nel paziente cassette sono circa $ 15 - $ 20 ciascuno).

i dont use mouthwash all the time, usually for personal not health reasons - like i just ate a glove of garlic I DONT collutorio utilizzare tutto il tempo, di solito non personali per motivi di salute - come ho appena mangiato un guanto di aglio : D

but if i’ve been eating a lot of sugary or crackers or anything sticky, i’ll do a fluoride rinse which strengthens your enamel and reverses any early caries. ma se ho mangiato un sacco di zuccherino o cracker o qualcosa di appiccicoso, farò fare uno fluoruro di risciacquo che rafforza il tuo smalto e inverte eventuali carie precoce.

ps - your link back on my comments page has an extrea ‘t’ => ‘nett.com’ ps - il tuo link sulla mia pagina di commenti è uno extrea 't' => 'nett.com'

November 16th, 2006 at 12:50 pm 16 novembre 2006 alle 12:50 pm
  5 5  

bottom line - linea di fondo --
you’re right, mouth rinse, pretty much useless unless you want to freshen up or have a gum/perio problems and bacteria is rampant in your mouth. Hai ragione, sciacquare la bocca, praticamente inutile a meno che non si vuole rinfrescare l'alto o avere una gomma / perio problemi e batteri è dilagante in bocca. but we have rescription rinses for that. ma abbiamo rescription risciacqui per questo.

OTC fluoride rinse is ACT. OTC fluoruro è ATTO sciacqui. Remember that? Ricorda che? I used it as a kid. L'ho usato come un bambino. Squeezed the bottle, the cap on top would fill up. Compresa la bottiglia, il tappo in cima sarebbe compilare. cool…. cool ....

November 16th, 2006 at 12:53 pm 16 novembre 2006 alle 12:53 pm
  6 6  

Me likes the music… Mi piace la musica ...

Le plus beau du quartier :wub: Le plus beau du quartier: wub:

:thumbup: : thumbup:

November 19th, 2006 at 10:48 pm 19 Novembre 2006 alle 10:48 pm

Leave a reply Lascia una risposta

Name ( * ) Nome (*)
Mail (will not be published) ( * ) Mail (non verrà pubblicata) (*)
URI
Comment Commenta