Revisiting the Provence the 프로방스 하는걸로
As a child, my family pretty much vacationed at the same two places in Southwest Florida. 어렸을 때, 내 가족을 꽤 많이 사우스 플로리다에서 동일한 두 장소에서 휴가. From the time I was four until even today, there was always Maderia Beach and Lido Beach. 나는 심지어 4 살때부터 지금까지 항상 비치하고 Maderia Lido에 비치됐다. The comfort in these types of vacations was that every year we could relax, explore the surrounding areas without the rush that we’d never return again. 방학은 이러한 유형의에서 편안 우리가, 우리가 다시는 돌아오지 못할 줄없이 서둘러 주변의 영역을 개척 매년 긴장 수 있었다. We developed a game for finding those hidden gems about these places. 우리는이 장소에 대한 숨겨진 보석을 찾는 이들을위한 게임을 개발했다. Now that I am older and practically exploring completely new territory as an expat everyday, this last trip was a bit of reprieve from the total submersion into the unfamiliar. 나도 이제 나이가 오전과 거의 일상, expat를이 마지막 여행에서 집행 유예의 비트로 완전히 새로운 영역을 탐험은 총 생소한로 물에 잠겨있다. Once again, we revisited Southern France - this time equipped with our mountain bikes, this time with more French under our belts and this time to awaiting happy and healthy friends and family. 다시 한번, 우리는 프랑스 남부의 재검토 -이 번에는 우리 산악 자전거를 갖춘, 이번에는 더 많은 우리의 벨트 아래 행복하고 건강한 친구와 가족을 기다리는이 시간이 프랑스인과.
Last year we stayed with Gisela but since she has a listing on the web , she’s been booked solid this Summer. 지난해 우리는 기셀라 남아 있지만 이후 그녀는 웹상에서 상장했다, 그녀는 예약이되어 고체이 여름. It was so good to dine with her on her new Terrase: ‘kraftig’ red wine, cold chicken and tomatoes from the region hit the spot for us. 그렇게 그녀와 그녀의 새로운 Terrase에 좋은 식사 : 'kraftig'레드 와인, 추운 지역에서 우리를 위해 닭고기와 토마토 은데. It never ceases to amaze me how informative she is about the region - giving tips, helping us with the French language and letting us in as to where the grapes are good for a-picking. 그녀는이 지역에 대한 유익한 정보가 어떻게 날 놀라게하는 군 - 도움말을주고, 프랑스 언어로 우리를 돕고 결코 중단과 같은 포도에 대한 좋은 위치는 어디에 우리가시키는 - 따기. Gisela also arranged for us to stay with here about 400 meters away from her house at this beautiful bed and breakfast villa called Mas du Magnolia , a sort of grand hotel of B&Bs. 우리가 여기서 함께 그녀의 집에서 도망이 아름다운 침대와 아침 식사를 별장에서 매스 뒤 매그놀리아, B 조 및 조식 제공 숙소의 그랜드 호텔의 일종이라는 약 400m 머물 기셀라도 마련했다. The owners ‘escaped’ from Paris (as we understood it) and one of them is a landscape architect, having designed around 22 golf courses in his career. 파리에서 주인 '이스케이프'(우리가) 그것을 이해하고 그들 중 하나 풍경 건축가, 그의 경력에 22 골프 코스 주위를 설계하는 데있다. The couple is extremely friendly and know how to present an excellent breakfast. 부부는 매우 친절하고 훌륭한 아침 식사를 제시하는 방법을 알고있다. I even learned what is a coddled egg 심지어 어떤 나약하다고 감싸주 달걀을 알게되었다
We stayed in the Picholine room, so cute with the walls covered with fabric. 우리는 Picholine 방에있는, 그래서 벽에 패브릭으로 뒤덮혀와 귀여운 머물렀다.
During our week long stay in the Provence we managed two mountain biking trips. 우리 주 동안 프로방스에 오래 머물 두 산악 자전거 여행을 관리합니다. We started at Menerbes and attempted to navigate the blue/orange and blue/white signs but they only lead to the major cities. 우리 Menerbes에서 시작과 파란색 탐색 / 오렌지색과 파란색 / 흰색 조짐을 시도하지만 그들만을 주요 도시로 이어집니다. It’s best to bring a topographic map like those provided by www.ign.fr If you are up for some vertical challenge, solitude and Mother Earth serenity, definitely ride the ridge of the Petit Luberon. 최선의 www.ign.fr 제공한 그 어떤 경우 최대 수직 도전, 고독과 어머니 지구를 세레 너티, 확실히 쁘띠 Luberon의 능선을 타고있다 같은 지형지도를 가져옵니다. Absolutely beautiful and a spectacular view. 절대적으로 그리고 화려한 볼 아름답다. We stared from Vidaque, the western entrance and rode through the park to the east entrance and then through Bonnieux. 우리 Vidaque에서 바라보았, 서쪽 입구와 동쪽 입구에서 자전거를 타고 공원을 통해 다음을 통해 보니유. I wish we could have stopped there longer, because it a place that needs exploring. 그 탐험 장소가 필요하기 때문에 우리가 더 이상 중단 좋았 을텐데. But next time with a girlfriend. 한 여자 친구와 함께하지만 다음번.
We had our first experience with a 4-day long Mistral, which blew away all cloud cover and any chance of rain. 우리가 4 - 하루 종일 미스트, 멀리 구름과 비의 모든 기회를 다 폭발과 함께 우리의 첫 경험을했다. Even though the sun shined, the cloudless night and heavy winds brought the temperature down much cooler than we anticipated and made it less appealing to change into a swimsuit let alone jump in 17 °C water. 비록 태양, 구름 한 밤 닦지도 우리가 예상하는 것보다 훨씬 더 무거운 바람이 내려 온도가 가져와서 쿨러 덜 매력적인 수영복으로 갈아 만든 혼자 17 ° C 물속에 뛰어 보자. But the weather was perfect for another ride from Croagnes to Sault and back. 그러나 날씨가 Sault과를 Croagnes에서 또 다시 태워 줘서 완벽했다. I recommend riding to Sault by bike because the scent of lavender in the air is heavenly and the incline is not so bad. 내가 자전거를 타는 것이 좋습니다 Sault 때문에 공중에 라벤더의 향기를 하늘이고 경사 나쁘지 않다. We are already planing our next mountain biking trip: attempting the Mont Ventoux, the “Giant of Provence”. 우리는 이미 우리의 다음 산악 자전거 여행 planing 위치 : 몬트 Ventoux, 시도 "자이언트 프로방스의".
Tags: Bed and Breakfast , Croagnes , Menerbes , Mountain biking , Petit Luberon , Sault 태그 : 침대와 아침 식사, Croagnes, Menerbes, 산악 자전거, 쁘띠 Luberon, Sault






3 comments so far 3 개의 덧글이 너무 멀리
Leave a reply 회신을 남겨주세요