10
Sep

Revisiting the Provence Revisiting de Provence

Posted by: Hezamarie   in France , Provence Postet av: Hezamarie i Frankrike, Provence

IMAGE_pro07_wall As a child, my family pretty much vacationed at the same two places in Southwest Florida. Som et barn, min familie ganske mye vacationed på den samme to steder i Southwest Florida. From the time I was four until even today, there was always Maderia Beach and Lido Beach. Fra den tiden jeg var fire til og med i dag, var det alltid Maderia Beach og Lido Beach. The comfort in these types of vacations was that every year we could relax, explore the surrounding areas without the rush that we’d never return again. The comfort i disse typer ferier ble det hvert år kunne vi slappe av, utforske de omkringliggende områder uten hastverket som vi vil aldri gå tilbake igjen. We developed a game for finding those hidden gems about these places. Vi har utviklet et spill for å finne de gjemte skatter om disse stedene. Now that I am older and practically exploring completely new territory as an expat everyday, this last trip was a bit of reprieve from the total submersion into the unfamiliar. Nå som jeg er eldre og praktisk å utforske helt nye territorium som et Expat hverdagen, denne siste turen var litt av frist fra den totale submersion inn i ukjente. Once again, we revisited Southern France - this time equipped with our mountain bikes, this time with more French under our belts and this time to awaiting happy and healthy friends and family. Igjen, vi Revisited Sør-Frankrike - denne gang utstyrt med våre syklister, denne gang med mer fransk under våre belter og denne gangen å venter glade og sunne venner og familie.

Last year we stayed with Gisela but since she has a listing on the web , she’s been booked solid this Summer. Siste året vi bodde med Gisela men siden hun har en oppføring på Internett, hun er blitt booket solid denne sommeren. It was so good to dine with her on her new Terrase: ‘kraftig’ red wine, cold chicken and tomatoes from the region hit the spot for us. Det var så godt å spise middag med henne på hennes nye Terrase: "kraftig" rødvin, kald kylling og tomater fra regionen treffes stedet for oss. IMAGE_pro07_grapes It never ceases to amaze me how informative she is about the region - giving tips, helping us with the French language and letting us in as to where the grapes are good for a-picking. Det slutter aldri å amaze meg hvordan informative hun er om regionen - gi tips, og hjelpe oss med fransk språk og gav oss i med hensyn til hvor druer er bra for a-plukking. Gisela also arranged for us to stay with here about 400 meters away from her house at this beautiful bed and breakfast villa called Mas du Magnolia , a sort of grand hotel of B&Bs. Gisela også arrangert for oss å bo her med om lag 400 meter fra hennes hus på denne vakre bed and breakfast villa kalt Mas du Magnolia, en slags grand hotel av B & Bs. The owners ‘escaped’ from Paris (as we understood it) and one of them is a landscape architect, having designed around 22 golf courses in his career. Eierne "rømt" fra Paris (som vi har forstått det) og en av dem er et landskap arkitekt, har designet rundt 22 golfbaner i sin karriere. The couple is extremely friendly and know how to present an excellent breakfast. Paret er svært vennlige og vet hvordan de skal presentere en utmerket frokost. I even learned what is a coddled egg Jeg selv lærte det er en coddled egg : yum: We stayed in the Picholine room, so cute with the walls covered with fabric. Vi bodde i Picholine rom, så søt med veggene dekket med stoffet.

During our week long stay in the Provence we managed two mountain biking trips. I uke lange opphold i Provence vi to mountain biking trips. We started at Menerbes and attempted to navigate the blue/orange and blue/white signs but they only lead to the major cities. Vi startet på Menerbes og forsøkte å navigere i blå / oransje og blå / hvite skilt, men de bare føre til de store byene. It’s best to bring a topographic map like those provided by www.ign.fr If you are up for some vertical challenge, solitude and Mother Earth serenity, definitely ride the ridge of the Petit Luberon. Det er best å ta en topografiske kart som disse leveres av www.ign.fr Hvis du deg for noen vertikale utfordringen, ensomhet og Mother Earth Serenity, definitivt ride ryggen av Petit Luberon. Absolutely beautiful and a spectacular view. Absolutt vakkert og en fantastisk utsikt. We stared from Vidaque, the western entrance and rode through the park to the east entrance and then through Bonnieux. Vi stirrer fra Vidaque, vestlige inngang og syklet gjennom parken i øst inngang og deretter gjennom Bonnieux. I wish we could have stopped there longer, because it a place that needs exploring. Jeg skulle ønske vi kunne ha stoppet der lenger, fordi det et sted som trenger å utforske. But next time with a girlfriend. Men neste gang med en venninne.

We had our first experience with a 4-day long Mistral, which blew away all cloud cover and any chance of rain. Vi hadde vår første erfaring med en 4-dagers lange Mistral, som har blåst ut unna all Skydekke og noen sjanse for regn. Even though the sun shined, the cloudless night and heavy winds brought the temperature down much cooler than we anticipated and made it less appealing to change into a swimsuit let alone jump in 17 °C water. Even though the sun shined, cloudless natt og tung vind førte temperaturen ned mye kulere enn vi forventet og gjort det mindre attraktivt å endre til en Badedrakt si hoppe på 17 ° C vann. But the weather was perfect for another ride from Croagnes to Sault and back. Men været var perfekt for en kjøretur fra Croagnes til Sault og tilbake. I recommend riding to Sault by bike because the scent of lavender in the air is heavenly and the incline is not so bad. Jeg anbefaler riding til Sault av sykkel fordi duft av lavendel i luften er himmelsk og skråning er ikke så ille. We are already planing our next mountain biking trip: attempting the Mont Ventoux, the “Giant of Provence”. Vi er allerede planende vår neste terrengsykling tur: forsøk på Mont Ventoux, "Giant i Provence".

3
Aug August

Week in Kastelbell, South Tyrol Italy Uke i Kastelbell, Sør-Tyrol Italia

Posted by: Hezamarie   in Italy , South Tyrol Postet av: Hezamarie i Italia, Sør-Tyrol

There is something for everyone in Vinschgau - families, couples, singles, dogs, cats - especially for those with a love for the out-of-doors..and speck (ham). Det er noe for alle i Vinschgau - familier, par, single, hunder, katter - spesielt for de med en forkjærlighet for out-of-dører .. og flekk (HAM). If you are afraid of heights, hate the sight of fruit trees, or simply must have a steady intake of [insert modern, processed object here], well, here may not be the dream vacation spot. Hvis du er redd for høyder, hate Synet av frukttrær, eller ganske enkelt må ha et jevnt inntak av [insert moderne, behandlet objektet her], vel, her er kanskje ikke den drømmen vacation spot. The mentality here is bit like the Carolinas - these good mountain folk just want to be on their own, outsiders. Den mentalitet her er litt som Carolinas - disse godt fjell folk bare ønsker å være på sine egne, utenforstående. But the smart ones know the benefits of belonging to a larger country, mainly education. Men smarte som vet fordelene av å tilhøre et større land, med hovedvekt på utdanning.

Here’sa video slideshow of our trip, as a present to Alex from his parents for earning his Doktor-Ing. Her er videoen lysbildefremvisning av vår tur, som presenterer til Alex fra sine foreldre for å tjene hans Doktor-Ing. Google reduced the quality, but also our camera couldn’t take the intense sunshine or we’re just unskilled, hobby photographers. Google redusert kvalitet, men også våre kameraet kan ikke ta den intense glede eller vi bare ufaglærte, hobby fotografer. One day, I’ll learn to edit better. En dag vil jeg lære å redigere bedre. But with this digital age, I’ve forgotten how to be more choosy. Men med denne digitale alder, jeg har glemt hvordan å være mer kresen. Enjoy. Like.

Signs, Signs Skilt, Skilt

Occasionally, you’ll find a few info signs written with a bit of English text, but one thing is for sure, every thing is written twice - in German or Italian. Noen ganger finner du noen få info skiltene er skrevet med litt av engelsk tekst, men en ting er sikkert, hver ting er skrevet to ganger - på tysk eller italiensk. As we drove along, the languages on signs would flip-flop between villages. Som vi kjørte langs, språk på skilt ville knipse-floppen mellom landsbyene. We figured if Italian was written on top, then Italian was the majority language for this particular village. Vi beregnet hvis Italiensk ble skrevet på toppen, deretter Italiensk ble de fleste språk for denne landsbyen. In Kastellbell, where we stayed, German was on top. I Kastellbell, der vi bodde, tysk var på topp. But it’s not like the German I know: ein bissel is süddtirolish for ein bisschen or a little. Men det er ikke som den tyske jeg vet: ein bissel er süddtirolish for ein bisschen eller litt.

Maxing the Mountains Maxing fjellet

Mountain biking here is insane. Mountain biking her er sinnsyk. The day after we arrived, we attempted to ride up to St. Martin, an elevation difference of 1200 meters. Dagen etter at vi ankom, vi prøvde å sykle opp til St. Martin, en heving forskjellen på 1200 meter. I’m an out-of-shape flatlander, but I wasn’t going to let that stop me from victory. Jeg er en ut-av-form flatlander, men jeg hadde ikke tenkt å la det stoppe meg fra seieren. But we didn’t make it. Men vi gjorde ikke gjør det. Blast the sun and somewhere an hour or so into the trek we realized we didn’t have any money with us. Blast solen og sted en time eller så i trek vi innså vi ikke har noen penger med oss. I was demoralized at the thought of having no beer at the summit. Jeg var demoralized på tanken av å ha ikke øl på toppmøtet. Good thing my bike is a dream, but demanded way more skill than I could muster. Heldigvis min sykkel er en drøm, men krevde måte mer ferdigheter enn jeg kunne mønstre. On the downhill trail, I fell off my bike because my tire got stuck on a pinecone. På nedoverbakke sti, jeg falt av min sykkel fordi mine dekk fikk stakk på en pinecone. Geesus. A pinecone! En pinecone! Mr. Cube forgave me and luckily I live to tell the tale. Mr. Cube forgave meg og heldigvis bor jeg å fortelle tale.

Read the rest of this entry » Les resten av denne oppføringen »

15
Jun Juni

Rome Slideshow Roma Lysbildevisning

Posted by: Hezamarie   in Italy , Rome Postet av: Hezamarie i Italia, Roma

Remember the days when dad would pull out the white screen and set up the slide projector. Husk da pappa ville trekke ut hvit skjermen og sette opp lysbildefremviser. Well here’s the digital and condensed version. Vel her er digitale og kondensert versjon. All the same, still a lot of work to sort out about 250 pics. Alle de samme, fortsatt mye arbeid å sortere ut ca 250 bilder. Without further ado. Uten videre larm. Our trip to Rome.. Vår tur til Roma .. in less than 14 minutes. på mindre enn 14 minutter.