23
Sep Wrz

Oktoberfest Oktoberfest

Posted by: Hezamarie   in Germany Wysłany przez: Hezamarie w Niemczech

: piwo:: piwo:

Click to view more Okfest pics SO if you like beer a whole lot or even just a little everyone should experience the Oktoberfest once in their life. Kliknij aby zobaczyć więcej fotek Okfest więc jeśli lubisz piwa całej partii lub nawet tylko trochę każdy powinien doświadczyć Oktoberfest raz w życiu. Normally, I am not a fanatic of large tourist events, but this is one of the exceptions. Normalnie, nie jestem fanatykiem dużych imprez turystycznych, ale jest to jeden z wyjątków. The Wiesn reminds me a little of the Strawberry Festival and the Florida Football Games, for the food and the camaraderie. W Wiesn przypomina mi trochę tego Strawberry Festival i na Florydzie meczów piłki nożnej, dla przemysłu spożywczego i koleżeństwa. You don’t smell fried foods too much here but lots of meat. Nie smażone zapachu żywności, ale zbyt wiele tu dużo mięsa. I just walked through the Wiesn and had me a Schweinhaxn’ Semmel for lunch, aka fatty pork with a bun. Ja po prostu chodził za pośrednictwem Wiesn i miał mi Schweinhaxn "Semmel na lunch, vel tłuszczowych wieprzowe z Bun. Yum Yum. Yum Yum.

Last year, I saw pictures of the Bierzelte (Beer Tents) and they really don’t do them justice. W ubiegłym roku, widziałem zdjęcia z Bierzelte (Beer Namioty) i oni naprawdę nie zrobić im sprawiedliwość. There are 12 different Bierzelte at the Oktoberfest, each tent serving one of the 6 beers brewed in Munich (there are two other Zelte for wine and other beers not brewed in Munich). Istnieje 12 różnych Bierzelte na Oktoberfest, każdego namiotu jednego z 6 piw parzona w Monachium (istnieją dwa inne Zelte na wino i inne piwa nie parzona w Monachium). The 6 Brauereien are: Hofbräu, Löwenbräu, Augustinerbräu, Hacker-Pschorr-Brau, Spatenbrau, and Paulanerbräu. 6 Brauereien są: Hofbräu, Löwenbräu, Augustinerbräu, Hacker-Pschorr-Brau, Spatenbrau i Paulanerbräu. Sorry no Erdinger…but it’s in the neighborhood. Niestety nie Erdinger ... ale w sąsiedztwie. Each Bierzelt takes about 3 months to construct over the Theresienwiese (Theresa’s fields). Każdy Bierzelt trwa około 3 miesięcy do skonstruowania ciągu Theresienwiese (Theresa's pola). I have pictures of the start of construction in an earlier blog. Mam zdjęcia z rozpoczęcia budowy we wcześniejszym blogu.

Naturally, people come for the beer and lots of it. Oczywiście, ludzie się na piwo i mnóstwo cierpliwości. Over the 2 week festival, approximately 6 Million people come to visit and consume about 6 Million Maßkrüge (basically, it’s that big mug that’s as big as my head). W ciągu 2 tygodni festiwalu, około 6 mln ludzi przyjść do odwiedzenia i zużywają około 6 mln Maßkrüge (w zasadzie, że jest to duży kubek, że tak duża jak moja głowa). I made the mistake of calling it a “Stein” but the Bavarians correctly call it a “Krug”. Zrobiłam błąd wzywając go "Stein", ale Bawarczyków poprawnie nazywają ją "Krug". They are made of glass or cermaic and hold about 1 Liter of Bier. Są one wykonane ze szkła lub cermaic i przytrzymaj około 1 litr Bier. There was talk once about converting to plastic for safety reasons but the people had a fit. Nie było mówić o konwersji raz z tworzyw sztucznych ze względów bezpieczeństwa, ale ludzie mieli pasuje. I would agree, the glass is better. Chciałbym zgodzić, szkło jest lepsze. There is nothing like singing “Ein Prosit, Ein Prosit!” and smashing your Krug against your neighbor’s. Nie ma nic jak śpiewa "Ein Prosit, Ein Prosit!" I niszczę swoje Krug wobec swego bliźniego.

And your neighbor could be anyone from around the world. I bliźniego może być każdy z całego świata. Just around my table, I met a handful of people from California. Wystarczy około mój stolik, spotkałem kilku ludzi z Kalifornii. I sat with my classmates and they come from Burma, Spain, Japan, and Venezuela. Siedziałam z mojej klasy i one pochodzić z Birma, Hiszpania, Japonia i Wenezuela. We ended up share our Bierbanken (the table benches) with some local Baviarian men dressed in the traditional Trachten , that is, die Liederhosen . Rezultatem podzielają nasze Bierbanken (tabela ławki) z pewnymi lokalnymi Baviarian mężczyzn ubranych w tradycyjne Trachten, to znaczy umrzeć Liederhosen. There is something about the Liederhosen I find attractive, now if only I could convince Alex! Istnieje coś o Liederhosen znaleźć atrakcyjną, teraz jeśli tylko bym mógł przekonać Alex! The women wear a dress called, das Dirndl . Kobiet nosi strój zwany, das Dirndl. The Dirndl style ranges from very traditional to that’s-just-sleezy. Dirndl w stylu waha się od bardzo tradycyjnych do that's-tylko-sleezy. Also there are house rules; one of them happens to be NO Dancing. Istnieją również zasady dom, jeden z nich dzieje się, że nie Dancing. But after about 5 pm there is nothing to stop the people from standing on the tables and shaking their booty to the YMCA! Ale po około 5 pm, nic nie stoi na przeszkodzie ludzi od stojących na stołach i ich booty shaking do YMCA! A Maß of bier costs between 6,80 - 7,25 Euro and people like to steal the mugs for a souvenir so the security people check your bag to retrieve the property. Masa Bier kosztów pomiędzy 6,80 - 7,25 euro, a ludzie lubią kraść na kubki na pamiątkę więc sprawdzić bezpieczeństwo ludzi na torbie, aby odzyskać majątek.

Next weekend is Italien Wochende, where droves of Italians come to the festival. Najbliższy weekend jest Italien Wochende, gdzie droves z Włochów przyjść do festiwalu. They even bring their own police because most of the drunk Italians don’t speak any German. Oni nawet przynieść własne policji, ponieważ większość z pijanym Włosi nie mówią żadnego niemieckiego. Alex and I will attend the Oktoberfest together on Sunday, I am hoping to see the rest of the Bierzelte that I missed today, each one has a different atmosphere. Alex i będę uczestniczyć w Oktoberfest razem w niedzielę, mam nadzieję zobaczyć pozostałej części Bierzelte Spóźniłam się, że dzisiaj, każdy z nich ma inną atmosferę. Below is a link to pictures taken with my Inligua class mates. Poniżej znajduje się link do zdjęcia z mojej klasy Inligua mates.

Wish you were here. Wish You Were Here.

Oktoberfest Fotos Fotos Oktoberfest

Tags: Music , Oktoberfest , Social Tagi: Muzyka, Oktoberfest, Społecznych

This entry was posted on Friday, September 23rd, 2005 at 3:45 pm and is filed under Germany . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response , or trackback from your own site. Ten wpis został wysłany w piątek, 23 września, 2005 w 3:45 pm i jest złożony zgodnie z Niemiec. Możesz się wszelkie odpowiedzi do tego wpisu przez Kanał RSS 2.0. Możesz zostawić odpowiedź, albo trackback ze swojej własnej strony internetowej.

2 comments so far 2 komentarze do tej pory

  1 1  

OLD COMMENT: OLD UWAGI:

ok, by far, the coolest entry yet. ok, zdecydowanie, super jeszcze wpisu. love the background music. love the background music. feels like im there, well almost czuje się jak im tam dobrze prawie :) wish i was there. wish I was there.

so, you guys like the pretzal… did it taste any different from AMerican pretzals? tak, jak Ci chłopaki było pretzal ... ona smak różni się od jakichkolwiek American pretzals?

Posted 9/23/2005 at 9:54 PM by pingtogo Wysłany 9/23/2005 na 9:54 PM przez pingtogo

March 7th, 2006 at 4:00 pm 7 marca 2006 r., 4:00 pm
  2 2  

OLD COMMENT: OLD UWAGI:

A Pretzal is a “Brezel” or as Bavarians say “Breze”. A Pretzal jest "Brezel" lub jako Bawarczyków powiedzieć "Breze". The z sounds like “tzet”. Z brzmi jak "tzet". The pretzels were a cheap way to avoid total blitzting of the brain…3,50 Euro and they taste, I’d have to say, much better here than the American ones. W pretzels były tanim sposobem, aby uniknąć całkowitej blitzting z mózgu ... 3,50 euro, a ich smak, będę musiał powiedzieć, tu znacznie lepiej niż te amerykańskie.

Posted 9/24/2005 at 10:10 AM by lucid_in_deutschland Wysłany 9/24/2005 o 10:10 na lucid_in_deutschland

March 7th, 2006 at 4:01 pm 7 marca 2006 r., 4:01 pm

Leave a reply Zostaw odpowiedź

Name ( * ) Nazwa (*)
Mail (will not be published) ( * ) Mail (nie będzie opublikowany) (*)
URI
Comment Komentarz